I suggest we meet again after the Coral Sea campaign.
Suggerisco di aggiornarci a dopo la battaglia del Mar dei Coralli.
When we meet again, I'll be the one that does the begging.
Quando ci rivedremo, sarò io a implorarla.
So until we meet again have a safe journey.
Fino al prossimo incontro buon viaggio.
If we meet again, I will not hesitate to kill you.
Se ci dovessimo rincontrare, la ucciderò.
So, we meet again, Buzz Light year, for the last time.
Ci incontriamo di nuovo, Buzz Lightyear, per l'ultima volta.
May we meet again in happier times.
Ci incontreremo ancora in tempi migliori.
And when this day of battle is ended we meet again in heaven or on the field of victory.
E quando il giorno della battaglia sara' terminato, so che noi ci ritroveremo in cielo o sul campo da vincitori.
I know, I'm keeping it unless we meet again.
Me la tengo, a meno che non ci rivediamo.
So you let us walk through that ring and when and how we meet again, will be under your control.
Per cui lasciateci attraversare l'anello e la prossima volta che ci incontreremo, sara' sotto il vostro controllo.
May we meet again in a better place, sister.
Che io possa incontrarti di nuovo in un posto migliore, sorella.
Until we meet again, my brothers.
Finche' non ci incontreremo ancora, fratelli miei.
So we meet again, eh, Van Damn?
Ci vediamo di nuovo, eh, Van Damn?
We meet again and I felt like that meant we were always supposed to be together.
Ci siamo incontrati di nuovo e ho pensato volesse dire che dovevamo stare insieme.
I hope we meet again someday.
Spero che ci rivedremo un giorno.
If we meet again, you'll be very sorry you found me.
Se dovessimo mai incontrarci ancora, te ne pentiresti.
Perhaps when we meet again you will have such matters of your own.
Può darsi che quando ci rivedremo avrà questioni simili anche lei.
Until we meet again, my heart is with you and Michael and Jimmy.
Fino a quando non ci rincontreremo il mio cuore è con te, Michael e Jimmy.
When we meet again, it'll be to embrace in victory, share a stiff dram.
Quando ci rivedremo, sarà per festeggiare la vittoria... con qualcosa di forte.
It's more like: until we meet again.
È più che altro... un arrivederci.
So, Red Hood, we meet again.
Allora, Cappuccio Rosso, ci incontriamo di nuovo.
I'm sure it won't be long until we meet again, Ms. Vaughan.
Sono sicuro che ci rivedremo presto... Signorina Vaughan.
I do not believe I will be able to rest until we meet again.
Non credo che saro' in grado di riposare finche' non ci rincontreremo.
Leave our score aside until we meet again.
Lasciamo da parte il nostro punteggio fino al prossimo incontro.
Since you intend to remain in this lawless metropolitan area, statistics suggest that you will succumb to tragic and gruesome ends before we meet again.
Visto che intendete rimanere in questa selvaggia area metropolitana, le statistiche indicano che incorrerete in morti tragiche e raccapriccianti prima di poterci incontrare di nuovo.
So, my dear, we meet again.
Allora, mia cara... ci incontriamo di nuovo.
We meet again in 45 minutes.
Ok. Ci rivediamo fra 45 minuti.
After today's surgery, there will be no communication between us until we meet again in the inoculation center.
Dopo l'operazione di oggi, non ci saranno piu' contatti tra di noi fino a quando non ci incontreremo di nuovo nel centro di inoculazione
If we meet again in the next life, you will be my sworn enemy, and I will show you no mercy.
Se ci rincontreremo nella prossima vita, sarai il mio peggior nemico... e non avrò pietà.
Will we meet again, Holy Father?
Ci incontreremo di nuovo, Santo Padre?
When we meet again, I'll have more waiting for you.
Quando ci ritroveremo, ce ne saranno altre che vi aspettano.
2.0107338428497s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?